Ihr Lieben, wie gewohnt zum Neumond, lade ich Euch zum Singen ein: zur Freude und Glückseligkeit aller Wesen, online und in Präsenz, mit dem gewohnten Link oder mich (ggf nochmal) anschreiben per PN, Sonntag, 27.04.25, 19:30 MESZ.
^
Online singing at new moon, in the evening
Dear ones, as usual at the new moon, I invite you to sing: to the joy and bliss of all beings, online and in presence, with the usual link or write to me (again if necessary) via PN, Sunday, 27.04.25, 19:30 CEST.
^
Canto en línea en luna nueva, al atardecer
Queridos, como de costumbre en la luna nueva, os invito a cantar: a la alegría y a la dicha de todos los seres, en línea y en presencia, con el enlace habitual o escribiéndome (de nuevo si es necesario) vía PN, el domingo 27.04.25, 19:30 CEST.
^
Chant en ligne à la nouvelle lune, le soir
Chers amis, comme d’habitude à la nouvelle lune, je vous invite à chanter : pour la joie et la félicité de tous les êtres, en ligne et en présence, avec le lien habituel ou en m’écrivant (éventuellement à nouveau) par PN, dimanche 27.04.25, 19:30 CEST.
^
Διαδικτυακό τραγούδι στο νέο φεγγάρι, το βράδυ
Αγαπητοί μου, ως συνήθως στο νέο φεγγάρι, σας προσκαλώ να τραγουδήσετε: στη χαρά και την ευδαιμονία όλων των όντων, διαδικτυακά και με παρουσία, με τον συνηθισμένο σύνδεσμο ή γράψτε μου (ξανά αν χρειαστεί) μέσω PN, την Κυριακή, 27.04.25, 19:30 CEST.
^
新月傍晚線上歌唱
親愛的人們,像往常一樣,在新月時,我邀請您唱歌:為了眾生的喜樂和幸福,在線上和在現場,用一般的鏈接或寫信給我(如有必要,再次)通過 PN,星期日,27.04.25,19:30 CEST。
^
الغناء عبر الإنترنت عند القمر الجديد، في المساء
أعزائي، كالعادة في القمر الجديد، أدعوكم للغناء: لفرح وهناء جميع الكائنات، عبر الإنترنت وفي الحضور، مع الرابط المعتاد أو مراسلتي (مرة أخرى إذا لزم الأمر) عبر PN، الأحد، 27.04.25، الساعة 19:30 بتوقيت وسط أوروبا.