… um Stille herzustellen.

Sie fordert uns auf, unsere Intentionen auf den Prüfstand zu stellen.

Ist unsere Absicht zum Wohle Aller ausgerichtet oder verliere ich mich in meinen eigenen Wünschen, die Illusionswelten erschaffen haben?

Zur Klärung der Absichten folgendes Mantra: 77 76 99 18

^


It is as if the air freezes …

… to create silence.

It encourages us to put our intentions to the test.

Is our intention aligned with the greater good, or do I lose myself in my own desires that have created worlds of illusion?

For the clarification of intentions, the following mantra: 77 76 99 18

^


Es como si el aire se congelara …

… crear silencio.

Nos reta a poner a prueba nuestras intenciones.

¿Nuestras intenciones son para el bien de todos o me pierdo en mis propios deseos que han creado mundos ilusorios?

Para aclarar tus intenciones, utiliza el siguiente mantra: 77 76 99 18

^


C’est comme si l’air gelait, …

… pour instaurer le silence.

Elle nous invite à mettre nos intentions à l’épreuve.

Notre intention est-elle orientée vers le bien de tous ou est-ce que je me perds dans mes propres désirs qui ont créé des mondes d’illusion ?

Pour clarifier les intentions, le mantra suivant: 77 76 99 18

^


Είναι σαν να παγώνει ο αέρας …

… για να δημιουργήσετε σιωπή.

Μας προκαλεί να δοκιμάσουμε τις προθέσεις μας.

Είναι οι προθέσεις μας για το καλό όλων ή χάνω τον εαυτό μου στις δικές μου επιθυμίες που έχουν δημιουργήσει απατηλούς κόσμους;

Για να ξεκαθαρίσετε τις προθέσεις σας, χρησιμοποιήστε το ακόλουθο μάντρα: 77 76 99 18

^


空氣彷彿凍結 …

… 創造寧靜。

它挑戰我們對自己意圖的考驗。

我們的意圖是為了大家好,還是我迷失在自己的慾望中,創造出虛幻的世界?

要釐清您的意圖,請使用下列咒語: 77 76 99 18

^


كما لو أن الهواء يتجمد …

… لخلق الصمت.

إنه يتحدانا أن نضع نوايانا على المحك.

هل نوايانا هي لخير الجميع أم أنني أضيع نفسي في رغباتي الخاصة التي خلقت عوالم وهمية؟

لتوضيح نواياك، استخدم التعويذة التالية: 77 76 99 18

^

Suche: